-
1 become covered with hoarfrost
-
2 облипать
несовер. - облипать;
совер. - облипнуть( чем-л.) ;
разг. be/become covered( with) ;
become stuck (in, with), облипнуть (тв.) разг. be*/become* covered (with) ;
колёса облипли грязью the weels are covered with mud.Большой англо-русский и русско-английский словарь > облипать
-
3 обрастать
несовер. - обрастать;
совер. - обрасти( чем-л.)
1) be/become overgrown( with)
2) перен. be/become surrounded (by), be/become cluttered( with) ;
acquire, accumulate (накоплять), обрасти (тв.)
1. (зарастать) be*/become* overgrown (with) ;
камень оброс мохом the rock became overgrown with moss;
2. разг. (покрываться волосами, шерстью): ~ бородой let* one`s beard grow;
3. разг. (покрываться слоем чего-л.) be*/become* covered( with) ;
~ жиром put* on fat;
~ грязью be* encrusted with mud.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обрастать
-
4 закоптиться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > закоптиться
-
5 занести
несовер. - заносить;
совер. - занести (кого-л./что-л.)
1) bring, carry
2) (записывать) note/put down, enter, register занести в журнал занести в протокол
3) безл. (be) cast/get, skid машину занесло ≈ the car skidded
4) (безл.;
чем-л.) become covered( with) дорогу занесло снегом ≈ the road is covered with snow
5) (поднимать) lift, raise( руку и т.п.), set (ногу)сов. см. заносить I. -
6 заносить
I несовер. - заносить;
совер. - занести( кого-л./что-л.)
1) bring, carry
2) (записывать) note/put down, enter, register заносить в журнал( кого-л./что-л.) ≈ to register заносить в протокол ≈ (кого-л./что-л.) to enter in the minutes
3) безл. (be) cast/get, skid машину занесло ≈ the car skidded
4) (безл.;
чем-л.) become covered( with) дорогу занесло снегом ≈ the road is covered with snow
5) (поднимать) lift, raise( руку и т.п.), set (ногу) II несовер. - занашивать;
совер. - заносить (что-л.) soil;
wear outto bring, carryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > заносить
-
7 облипнуть
несовер. - облипать;
совер. - облипнуть (чем-л.) ;
разг. be/become covered( with) ;
become stuck (in, with)Большой англо-русский и русско-английский словарь > облипнуть
-
8 обволакивать, обволочь
(вн.) envelop( smth.), cover( smth.) ;
тучи обволокли небо heavy clouds enveloped the sky;
~ся, обволочься be*/become* enveloped (in), be*/become* covered( with).Большой англо-русский и русско-английский словарь > обволакивать, обволочь
-
9 обледенеть
совер.;
без доп. ice over/up, become covered with ice, be coated with iceсов. ice up, be* coated with ice.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обледенеть
-
10 вспениваться
I несовер. - вспениваться;
совер. - вспениться возвр. foam, froth;
lather( о мыле) ;
lather, become covered with lather (о лошади) II страд. от вспениватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вспениваться
-
11 вспениться
несовер. - вспениваться;
совер. - вспениться возвр. foam, froth;
lather( о мыле) ;
lather, become covered with lather (о лошади)Большой англо-русский и русско-английский словарь > вспениться
-
12 заиндеветь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заиндеветь
-
13 закоптеть
совер.;
разг. get/be/become covered with sootБольшой англо-русский и русско-английский словарь > закоптеть
-
14 зацветать
несовер. - зацветать;
совер. - зацвести без доп. (begin to) blossom, break into bloom;
be in bloom/blossom, зацвести
1. (о стоячей воде) turn green;
2. разг. (покрываться плесенью) become* covered with mildew.Большой англо-русский и русско-английский словарь > зацветать
-
15 индеветь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > индеветь
-
16 покрывать
несовер. - покрывать;
совер. - покрыть( кого-л./что-л.)
1) (чем-л.) cover, bespread( with) ;
dot (with) (усеивать) ;
clothe покрывать краской покрывать крышей покрывать лаком покрывать железом покрывать одеялом покрывать голову
2) (оплачивать) meet, pay off покрывать расходы
3) (звук) drown
4) (не выдавать) cover up, shield, hush up
5) (расстояние) cover;
measure поэт.
6) (карты) cover
7) (разг.;
превосходить) beat, trump
8) (разг.;
ругаться) curse, swear
9) зоол. cover покрывать словно шерстью ≈ fleece, покрыть (вн.)
1. (закрывать чем-л., накрывать) cover (smth.) ;
(крышей) roof (smth.) ;
~ железом cover with iron;
~ дом черепицей roof a house with tiles;
2. (краской и т. п.) coat (smth.) ;
paint( smth.) ;
~ что-л. лаком varnish smth., cover smth. with varnish;
3. (усеивать поверхность чем-л., окутывать) cover (smth.) ;
ветер покрыл пруд мелкой рябью а breeze rippled the surface оf the pond;
~ мглою shroud in darkness;
красные пятна покрыли её лицо her face broke out in red spots;
4. (заглушать) drown (smth.) ;
5. (возмещать) pay* off (smth.), discharge( smth.) ;
~ расходы meet*/cover the expenses, defray expenses;
~ убытки cover one`s losses, make* up for one`s losses;
6. (скрывать, yкрывать) hush up (smth.) ;
protect( smb.) ;
покрыть cообщников protect one`s associates;
7. (расстояние) cover (smth.) ;
лыжники покрыли дистанцию за 15 минут the skiers covered the distance on fifteen minutes;
~ славой cover with glory;
~ся, покрыться (тв.) become*/be* covered (with) ;
~ся коркой crust, get* crusted over;
~ся пеной scum;
(о вине тж.) mantle;
~ся румянцем blush;
~ся листьями be* covered with leaves;
небо покрылось тучами the sky became cloudy, heavy clouds gathered in the sky;
его лицо покрылось пятнами his face became blotchy.Большой англо-русский и русско-английский словарь > покрывать
-
17 цвести
несовер.;
без доп.
1) flower, bloom, blossom, be in blossom/flower прям. и перен.;
blow поэт. розы цветут ≈ the roses are flowering/blossoming/blooming, the roses are in flower/blossom/bloom липы цветут ≈ the limes are in blossom она цветет (о девушке) ≈ she is blooming, she is in the fool bloom of youth цвести здоровьем
2) (процветать) flourish, prosper
3) (о воде) become overgrown, be covered with duckweed/mould -
18 кровь
жен. blood остановить кровь (из раны) ≈ to stop a wound пускать кровь ≈ to bleed;
to phlebotomize мед. свертывание крови ≈ fibrillation истекать кровью ≈ to bleed profusely переливать кровь ≈ to transfuse blood в крови ≈ covered with blood жажда крови ≈ blood lust жаждать крови ≈ to be out for blood заражение крови ≈ blood poisoning истечь кровью ≈ to bleed to death прилив крови ≈ rush of blood сочиться кровью ≈ to bleed, to run blood харканье кровью ≈ expectoration of blood, blood-spitting циркуляция крови ≈ circulation of the blood в кровь, до крови ≈ till it bleeds глаза, налитые кровью ≈ bloodshot eyes по крови ≈ by birth это у него в крови ≈ it runs in his blood портить себе кровь разг. ≈ to worry (oneself) needlessly портить кому-л. кровь ≈ to put smb. out, to annoy smb. войти в плоть и кровь ≈ to become ingrained у него кровь стынет от этого ≈ it makes his blood run cold у него кровь кипит ≈ his blood is up до последней капли крови ≈ to the last drop of blood скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) ≈ sealed with blood у него сердце кровью обливается ≈ his heart is bleeding кровь бросилась в голову ≈ the blood rushed to one's head/face кровь за кровь ≈ a life for a life проливать кровь (за) ≈ to shed one's blood (for) смывать кровью ≈ to redeem with blood плоть и кровь ≈ flesh and blood кровь с молоком ≈ blooming with health, the very picture of health, bursting with health;
as fresh as a daisy( о женщине) ;
hale and hearty (о мужчине) малой кровью ≈ with few casualties, with small lossesкров|ь - ж.
1. blood;
gore поэт ;
остановить ~ stop the blood, stop the wound;
налитой ~ью bloodshot;
2. (порода животных) breed, strain;
бульдог чистых ~ей thoroughbred bulldog;
3. (о происхождении людей) descent;
по ~и by descent;
4. (кровопролитие) bloodshed, blood;
это у него в ~и it runs in his blood;
портить себе ~ upset* one self, worry unnecessarily;
портить ~ кому-л. upset* smb. ;
~ с молоком blooming;
in the pink of health;
сердце ~ью обливается one`s heart bleeds, it makes one`s heart bleed;
~ стынет в жилах one`s blood freezes, it`s enough to make one`s blood freeze;
~ играет the blood is fresh in one`s veins, one has plenty of good red blood in one ;
бифштекс с ~ью rare steak;
~яной blood attr. ;
~яное давление blood pressure. -
19 обтягивать
несовер. - обтягивать;
совер. - обтянуть( кого-л./что-л.)
1) (кого-л./что-л.), (чем-л.) cover( with) ;
upholster
2) только несовер.;
разг. (прилегать) fit close/tightly;
hug, обтянуть (вн.)
1. cover smth. ;
2. (прилегать - об одежде) sheathe( smth.) ;
~ся, обтянуться
3. (покрываться чем-л.) become* covered/coated/sheathed;
4. (о лице) become* drawn.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обтягивать
-
20 tan
tæn
1. сущ.
1) дубильная кора
2) желто-коричневый цвет
3) загар to get a tan ≈ загореть Syn: sunburn
2. прил. желтовато-коричневый;
рыжевато-коричневый
3. гл.
1) дубить( кожу)
2) а) загорать to tan easily ≈ быстро загореть Syn: become sunburnt, become brown б) обжигать кожу (о солнце)
4) разг. колотить, бить дубильное корье танин выработанное или использованное дубильное корье (тж. spent *) желтовато-коричневый цвет;
цвет бронзы ботинок или сапог коричневого цвета (тк. в ед. ч.) загар - artificial * искусственный загар - covered with * покрытый загаром - to take on a high * хорошо загореть - he lost his * загар с него сошел (the *) (разговорное) цирк рыжевато-коричневый;
желтовато-коричневый - * shoes коричневые ботинки - black and * черный с коричневыми подпалинами дубильный - * liquor /ooze, pickle/ дубильный отвар, дубильная жидкость - * pit /vat/ дубильная яма дубить (кожу) укреплять танином;
воздействовать раствором танина делать загорелым;
обжигать кожу - the sun *ned his skin он загорел на солнце загорать - I * easily я быстро загораю (разговорное) дубасить;
сечь (тж. to * smb.'s hide) сокр. от tangent (математика) касательная;
тангенс tan разг. дубасить;
to tan (smb.'s) hide отдубасить, исполосовать ( кого-л.) ~ дубильная кора ~ дубить (кожу) ~ желтовато-коричневый;
рыжевато-коричневый ~ желтовато-коричневый цвет ~ загар ~ загорать ~ обжигать кожу (о солнце) ~ (the ~) разг. цирк
- 1
- 2
См. также в других словарях:
covered — adj. VERBS ▪ be ▪ become ▪ remain ▪ leave sb/sth ▪ The car sped past, leaving us covered in mud. ADVERB … Collocations dictionary
with — [[t]wɪð, wɪθ[/t]] ♦ (Pronounced [[t]wɪ̱ð[/t]] for meanings 20 and 21.) 1) PREP If one person is with another, they are together in one place. With her were her son and daughter in law... She is currently staying with her father at his home. 2)… … English dictionary
With Or Without You — ist einer der bekanntesten Songs der irischen Rockband U2 und wurde im März 1987 als erste Single aus dem Album The Joshua Tree veröffentlicht. Der Song ist nach I Still Haven’t Found What I’m Looking For der am häufigsten gecoverte von U2 und… … Deutsch Wikipedia
With or Without You — ist einer der bekanntesten Songs der irischen Rockband U2 und wurde im März 1987 als erste Single aus dem Album The Joshua Tree veröffentlicht. Der Song ist nach I Still Haven’t Found What I’m Looking For der am häufigsten gecoverte von U2 und… … Deutsch Wikipedia
Covered goods wagon — This article is about the European railway wagon. For US practice, see Boxcar. For the Wild West wagon, see Covered wagon. A covered goods wagon or van (US: boxcar) is a railway goods wagon which is designed for the transportation of moisture… … Wikipedia
With or Without You — Infobox Single Name = With or Without You Artist = U2 from Album = The Joshua Tree Released = March 1987 Format = 7 vinyl, 12 vinyl, cassette, CD Recorded = Windmill Lane Studios, Dublin, Ireland 1986 Genre = Rock Length = 4:56 Label = Island… … Wikipedia
Covered call — Payoffs and profits from buying stock and writing a call. A covered call is a financial market transaction in which the seller of call options owns the corresponding amount of the underlying instrument, such as shares of a stock or other… … Wikipedia
covered — A written option is considered to be covered if the writer also has an opposing market position on a share for share basis in the underlying security. That is, a short call is covered if the underlying stock is owned, and a short put is covered… … Financial and business terms
With a Little Help from My Friends — Infobox song Name = With a Little Help from My Friends Artist = The Beatles Writer = Lennon/McCartney from Album = Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Released = 30 September 1967 Recorded = Abbey Road Studios 29 March 1967 Genre = Pop Length … Wikipedia
With all one's heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… … The Collaborative International Dictionary of English
With one's whole heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… … The Collaborative International Dictionary of English